ITALTRADUZIONI è un’agenzia responsabile, professionale. Le sue tariffe si basano su due criteri: Qualità e Tempo. Cosa significa? Significa che una traduzione di qualità in un tempo ragionevole avrà un prezzo; Se la stessa traduzione richiede un’emergenza il prezzo ovviamente cambierà. In realtà le nostre traduzioni vanno dal traduttore all’esperto (se è necessario) prima di essere consegnate. L’obiettivo è consegnare un lavoro linguisticamente e tecnicamente perfetto. Ci sono dei casi in cui il cliente richiede una traduzione veloce senza particolare attenzione alle qualità. Perché vuole solo capire di che cosa si tratta nel documento. Questa traduzione avrà un costo ancora diverso.
Ci sono diversi fattori che concorrono alla definizione del prezzo della traduzione. Sono:
- L’argomento
- Il tempo
- Eventuali servizi aggiuntivi (asseverazione, apostille)
- La combinazione linguistica.
Documenti personali
- Documenti universitari
- Documenti anagrafici
- Documenti ereditari
- Documenti di viaggio
- Sentenze
- Documenti di matrimonio
- Documenti per la cittadinanza
- CV
Documenti delle imprese
- Contratti
- Bilanci
- Brochure
- Moduli d’uso
- Mappe
- Menu
- Annunci
Interpretariato
- Interpretariato medicale
- Interpretariato legale
- Interpretariato aziendale
- Interpretariato turistico ed Eventi
Trascrizione
- Video promozionali aziendali
- Video musicali
- Pubblicità video
- Canali di social media
- Video di corsi e tutorial
- Trascrizione di seminari
- Trascrizione giornalistica
- Trascrizione medico/scientifica
- Trascrizione legale
- Trascrizione per le Forze di Polizia
Proofreading (correzione bozze)
I nostri esperti sono disponibili per un’ulteriore rilettura dei vostri documenti ai fini della pubblicazione.
Per la traduzione
Da 0,04 euro a parola
Dai 15 euro a cartella
Eventuali Servizi aggiuntivi
Per l’asseverazione:
Marca da bollo: 16 euro ogni 4 facciate
Spese di servizio: Da 15 euro per pratica
Per la legalizzazione/ Apostille: 10 euro per pratica
Per l’interpretariato
Dai 20 euro all’ora
Qui bisogna aggiungere il costo del viaggio e il noleggio dell’attrezzatura qualora ci venga richiesta.
Per le proofreading (correzione bozze)
Dai 0,03 euro a parola
Per i documenti voluminosi preferiamo accordarci con il cliente sulla tariffa a parola e calcolare il prezzo totale alla fine del lavoro. Perché il nostro prezzo non si basa sul testo di partenza, ma su quello d’arrivo.
Se avete molti documenti da tradurre ogni mese potete evitare di chiedere un preventivo ad hoc ogni volta. Non solo perché la tariffa potrebbe essere più alta ma anche per evitare perdite di tempo. Per rispondere a queste esigenze, abbiamo creato dei pacchetti con il dettaglio dei servizi inclusi che mettiamo alla disposizione della nostra gentile clientela